37-Al-Saffat – The Rows

37

سورة  الصافات 

Al-Saffat

The Rows

 
Simple View
Advanced View
184256
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of God; The All-Gracious, The All-Merciful.
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا ﴿١﴾
[37:1] By the arrangers in rows.
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا ﴿٢﴾
[37:2] And those who assign culpability.
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾
[37:3] And those who recite the reminder-
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ ﴿٤﴾
[37:4] -proclaiming that surely your god is one.
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ ﴿٥﴾
[37:5] Lord of the vacua and matter and everything between them and Lord of all locations of sunrise.
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾
[37:6] We have indeed adorned the lowest vacuum with splendid planets.
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ ﴿٧﴾
[37:7] And there is a guard against every rebellious devil.
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾
[37:8] They cannot eavesdrop on the high society and they will be bombarded from every direction.
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿٩﴾
[37:9] Rejected, and for them there is a continuous suffering.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠﴾
[37:10] As for the one who snatches away something secretly, he will be pursued by a powerful projectile.
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ ﴿١١﴾
[37:11] Therefore, ask them, are they more difficult to create than all We have created? Indeed We created them from sticky mud.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾
[37:12] While you are in awe, they are mocking.
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾
[37:13] And, when they are reminded they do not take heed.
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾
[37:14] And, when they see a sign, they mock.
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
[37:15] And they say; this is nothing but clear magic.
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾
[37:16] When we die, and become dust and bones, will we be resurrected-
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾
[37:17] -also our forefathers?
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ ﴿١٨﴾
[37:18] Say, definitely, and you will be forced.
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾
[37:19] Then it will be a single blow while they are waiting.
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿٢٠﴾
[37:20] They will say, woe to us, this is the Day of Faith.
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾
[37:21] This is the day of reckoning that you used to deny.
ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾
[37:22] Summon the unjust together with their spouses and what they used to worship -
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾
[37:23] -besides God, then lead them to the path of the Inferno.
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ ﴿٢٤﴾
[37:24] Stop them, indeed they will be asked,-
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾
[37:25] -why do you not help each other?
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾
[37:26] No way, on that day they will strive for peace.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٢٧﴾
[37:27] And they turn to one another wondering-
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٨﴾
[37:28] -they say; indeed you were the ones who came to us acting so holy.
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
[37:29] They say; no you, yourselves were not faithful.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ ﴿٣٠﴾
[37:30] And we had no power over you. No, it was you who were transgressing people.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴿٣١﴾
[37:31] Now, our Lord's promise has been fulfilled for us, we indeed have to taste it.
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ ﴿٣٢﴾
[37:32] We misled you, because we were indeed misled ourselves.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾
[37:33] Therefore, surely on that day they all share in the suffering.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾
[37:34] We thus deal with the guilty.
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾
[37:35] This is indeed because when they were told; "There is no god except God", they turned arrogant.
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ ﴿٣٦﴾
[37:36] And they say; should we abandon our gods for the sake of a crazy poet?
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾
[37:37] On the contrary, he has brought the truth and he has confirmed the messengers.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾
[37:38] You will surely endure the painful suffering.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾
[37:39] And you will be repaid exactly for what you did.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
[37:40] Exempted are God's servants who are devoted purely to Him.
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾
[37:41] For them, there is a specific provision.
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾
[37:42] There will be fruits and they will be honored-
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٤٣﴾
[37:43] -in blissful paradises.
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ ﴿٤٤﴾
[37:44] On luxurious furnishings, they will be neighbors.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ ﴿٤٥﴾
[37:45] They will be readily served with a cup filled from a pure spring.
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ ﴿٤٦﴾
[37:46] Clear drinks with delicious taste for the drinkers.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾
[37:47] Never polluted, and never runs out.
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ ﴿٤٨﴾
[37:48] And beside them will be beautiful companions.
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ﴿٤٩﴾
[37:49] They are like a protected egg.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٥٠﴾
[37:50] As they turn to one another wondering, -
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ ﴿٥١﴾
[37:51] -one of them says, indeed I used to have a friend.
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾
[37:52] He used to say; are you really telling the truth-
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾
[37:53] -that when we die and become dust and bones, we will be held accountable?
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾
[37:54] He said; do you wish to take a look?
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾
[37:55] Once he looks, he sees him in the midst of the Inferno.
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾
[37:56] He said; by God, you almost diverted me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾
[37:57] If it were not for the blessing of my Lord, I would have been definitely there.
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾
[37:58] Do you still maintain that we never die,-
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾
[37:59] -that we only die once, and we will never suffer?
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾
[37:60] This is truly the greatest triumph.
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ ﴿٦١﴾
[37:61] For the likes of this, every worker shall work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾
[37:62] Is this better or the tree of bitterness?
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ ﴿٦٣﴾
[37:63] We indeed created it as a torment for the unjust.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾
[37:64] Indeed it is a tree that grows in the midst of the Inferno.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ ﴿٦٥﴾
[37:65] Its blossoms are like heads of demons.
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٦٦﴾
[37:66] Then they will eat from it and they fill their bellies.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٦٧﴾
[37:67] Then they top it off with a hellish drink.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾
[37:68] Afterwards, they continue to suffer the Inferno.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿٦٩﴾
[37:69] They indeed found their fathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾
[37:70] Therefore, they followed their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾
[37:71] And indeed before them, many of the previous generations had gone astray.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾
[37:72] In spite of the fact that We indeed sent to them warners.
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾
[37:73] Therefore, observe the consequences for those who were warned.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾
[37:74] Exempted are God's servants who are purely devoted to Him.
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾
[37:75] And surely Noah called upon Us and We are the best responder.
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾
[37:76] And We saved him and his family from the great disaster.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ ﴿٧٧﴾
[37:77] And made his progeny lasting.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٧٨﴾
[37:78] And We preserved their history for the subsequent generations.
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٧٩﴾
[37:79] Peace upon Noah amongst all the people.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٨٠﴾
[37:80] We thus indeed reward the righteous.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٨١﴾
[37:81] He was indeed one of Our faithful servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ ﴿٨٢﴾
[37:82] We then drowned the rest.
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ ﴿٨٣﴾
[37:83] And indeed Abraham belonged to his creed.
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٤﴾
[37:84] As he came to his Lord with a peaceful heart.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿٨٥﴾
[37:85] When he said to his father and to his people; what are you worshiping?
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ ﴿٨٦﴾
[37:86] Is it fabricated gods besides God that you wish?
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٨٧﴾
[37:87] Then what do you think of the Lord of the multiverse?
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ ﴿٨٨﴾
[37:88] He then took a look at the stars.
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ ﴿٨٩﴾
[37:89] He then said; I am indeed sick of this; -
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿٩٠﴾
[37:90] -as they set and he lost sight of them.
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩١﴾
[37:91] Then he turned to their gods and said; why do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾
[37:92] Why do you not speak?
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ ﴿٩٣﴾
[37:93] He then turned against them, striking them with his right hand.
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿٩٤﴾
[37:94] Afterwards, they came to him rushing..
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿٩٥﴾
[37:95] He said; do you worship what you carve?
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
[37:96] While God is the One who created you and everything you make.
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ ﴿٩٧﴾
[37:97] They said, let us build for him a furnace, and throw him in the inferno.
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ ﴿٩٨﴾
[37:98] Therefore, they decided to conspire against him and We made them lowly.
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿٩٩﴾
[37:99] And he said; I am going to my Lord, He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿١٠٠﴾
[37:100] Lord, grant me from the lot of the righteous.
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ ﴿١٠١﴾
[37:101] We therefore gave him the good news of a clement son.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﴿١٠٢﴾
[37:102] Then, when he reached the age to walk with him, he said; O my son, indeed I see in a dream that I must sacrifice you, therefore, tell me what you think of this? He said; O my father, do as you are commanded; you will find me, God willing steadfast.
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ ﴿١٠٣﴾
[37:103] Then when they both became at peace, and he laid on his side-
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﴿١٠٤﴾
[37:104] -and We called on to him; O Abraham!
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٠٥﴾
[37:105] You are only fulfilling a dream. We thus certainly reward the pious.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ ﴿١٠٦﴾
[37:106] This was a clear test.
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠٧﴾
[37:107] And We ransomed him with a splendid offer-up.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿١٠٨﴾
[37:108] And We preserved this for the later generations.
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ ﴿١٠٩﴾
[37:109] Peace upon Abraham.
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠﴾
[37:110] We thus reward the pious.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾
[37:111] He was indeed one of our faithful servants.
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿١١٢﴾
[37:112] And We gave him the good news of Isaac, a prophet, one of the righteous.
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ ﴿١١٣﴾
[37:113] And We blessed him and Isaac, and amongst their descendants, some are righteous, and some are clearly transgressing against their souls.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ﴿١١٤﴾
[37:114] And We also indeed blessed Moses and Aaron,
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾
[37:115] And We saved them both as well as their people from a great disaster.
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﴿١١٦﴾
[37:116] And We helped them; consequently, they were victorious.
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾
[37:117] And We gave them the clarifying scripture.
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨﴾
[37:118] And We guided them both to the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿١١٩﴾
[37:119] And We preserved their history for the later generations.
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ﴿١٢٠﴾
[37:120] Peace upon Moses and Aaron.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾
[37:121] We thus reward the pious.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾
[37:122] They were both amongst Our faithful servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
[37:123] And indeed Elias was one of the messengers.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
[37:124] When he said to his people, why do you not fear god?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ ﴿١٢٥﴾
[37:125] Do you call upon a statue instead of the best of creators?
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
[37:126] God is your Lord and the Lord of your ancient ancestors.
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٢٧﴾
[37:127] However, they rejected him, and they will surely be summoned.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٢٨﴾
[37:128] Exempted are God's servants who are purely devoted to Him.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿١٢٩﴾
[37:129] And We preserved their history for the subsequent generations.
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ ﴿١٣٠﴾
[37:130] Peace upon Elias.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿١٣١﴾
[37:131] We thus indeed reward the pious.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣٢﴾
[37:132] He was indeed one of Our faithful servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٣﴾
[37:133] And surely Lot was one of the messengers.
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿١٣٤﴾
[37:134] As We saved him and his family, all-together -
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ ﴿١٣٥﴾
[37:135] -except an old hag who was left with the doomed.
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ ﴿١٣٦﴾
[37:136] We then destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿١٣٧﴾
[37:137] And certainly you pass by them during the day -
وَبِٱلَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٣٨﴾
[37:138] -and during the night. Do you not use your intelligence?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٩﴾
[37:139] Also Jonah was one of the messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿١٤٠﴾
[37:140] When he took refuge in the loaded ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ ﴿١٤١﴾
[37:141] He joined them, consequently he became a rejecter.
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿١٤٢﴾
[37:142] Then the whale swallowed him, and only he was to be blamed.
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾
[37:143] Had he not resorted to supplication,-
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾
[37:144] -he would have surely remained inside his belly until the Day of Resurrection.
فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ﴿١٤٥﴾
[37:145] We therefore threw him out into the desert and he was really sick.
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ﴿١٤٦﴾
[37:146] And We grew for him a tree with edible fruit.
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿١٤٧﴾
[37:147] And We dispatched him to a hundred thousand or more.
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ﴿١٤٨﴾
[37:148] And they all attained faith; consequently, We let them enjoy for awhile.
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿١٤٩﴾
[37:149] Ask them; does your Lord have daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ ﴿١٥٠﴾
[37:150] Or did We create the angels female, while they were witnessing?
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿١٥١﴾
[37:151] They do indeed make up other lies as they say;-
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿١٥٢﴾
[37:152] God has begotten a son. However, they are indeed liars.
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ ﴿١٥٣﴾
[37:153] Has He chosen daughters rather than sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿١٥٤﴾
[37:154] What is with you? How can you judge like this?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٥﴾
[37:155] Do you not take heed?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ ﴿١٥٦﴾
[37:156] Or do you have a profound authority?
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ﴿١٥٧﴾
[37:157] Therefore, bring your scripture if you are truthful.
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٥٨﴾
[37:158] And they also invented a relationship between Him and the jinns; however, the jinns know full well that they all stand ready at His disposal.
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٥٩﴾
[37:159] Glory to God, far above their descriptions.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٠﴾
[37:160] Exempted are God's servants who are devoted purely to Him.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿١٦١﴾
[37:161] Indeed, neither you nor what you worship-
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ ﴿١٦٢﴾
[37:162] -disturbs Him in the least.
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦٣﴾
[37:163] It only disturbs those who are in the heart of the Inferno.
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ﴿١٦٤﴾
[37:164] Each one of us has a specific rank.
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ ﴿١٦٥﴾
[37:165] And we are certainly stratified in rows.
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ ﴿١٦٦﴾
[37:166] And we are constantly glorifying god.
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ ﴿١٦٧﴾
[37:167] And there are those who say,-
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦٨﴾
[37:168] if only we had a reminder like that of the previous generations-
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٩﴾
[37:169] -we would have definitely been servants of God, and would have been purely devoted to Him.
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿١٧٠﴾
[37:170] But they rejected him, consequently, they will soon find out.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٧١﴾
[37:171] Our word has already been decreed to Our servants who are messengers.
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ ﴿١٧٢﴾
[37:172] Indeed they shall be victorious.
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ ﴿١٧٣﴾
[37:173] And Our armies always conquer.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿١٧٤﴾
[37:174] Therefore, leave them alone for a while.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٥﴾
[37:175] And watch them, they are also watching.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾
[37:176] Are they rushing to receive Our punishment?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٧﴾
[37:177] However, when it descends upon their backyard, what a miserable day will it be for those who were warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿١٧٨﴾
[37:178] Therefore, ignore them for a while.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٩﴾
[37:179] And watch, they are also watching.
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾
[37:180] Glory to your Lord, Lord of dignity, far removed from their descriptions.
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٨١﴾
[37:181] And peace upon the messengers.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٨٢﴾
[37:182] And praise God, Lord of the multiverse.