77
Al-Mursalaat
The Dispatched
Sura Name
Total verses: 50 Revelation Overall= 33
Sequentially Un-Initialed Sura: 48 Revelation Order Un-Initialed Sura: 32
Sura Read Along Options:
Arabic English
- - - - - - - - -
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of God, The All Gracious, The All Merciful
5621 2878 554 502 - - - - -
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا١
[77:1] By the dispatched, one after another-
5622 2879 555 503 1496 - - 206 -
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا٢
[77:2] -which consequently stir up the winds.
5623 2880 556 504 1497 - - 207 -
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا٣
[77:3] And scatter things all over.
5624 2881 557 505 - - - - -
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا٤
[77:4] Then separate things from one-another.
5625 2882 558 506 1498 - - 208 -
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا٥
[77:5] Then by the deliverers of the reminder.
5626 2883 559 507 - - - - -
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا٦
[77:6] Be it a pardon or a warning.
5627 2884 560 508 1499 - - 209 -
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ٧
[77:7] Most assuredly what is promised must come to pass.
5628 2885 561 509 - - - - -
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ٨
[77:8] Then when the stars extinguish.
5629 2886 562 510 - - - - -
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ٩
[77:9] And when the vacuum ruptures.
5630 2887 563 511 - - - - -
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ١٠
[77:10] And when the mountains are blown away.
5631 2888 564 512 1500 - - 210 -
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ١١
[77:11] And when the messengers are recalled.
5632 2889 565 513 - - - - -
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ١٢
[77:12] On which day is their interim up?
5633 2890 566 514 1501 - - 211 -
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ١٣
[77:13] The day of decision.
5634 2891 567 515 - - - - -
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ١٤
[77:14] And what is your understanding of the day of decision?
5635 2892 568 516 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ١٥
[77:15] Woe to the rejecters on that day.
5636 2893 569 517 - - - - -
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ١٦
[77:16] Did We not annihilate the early generations?
5637 2894 570 518 1502 - - 212 -
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ١٧
[77:17] Then we had others follow them.
5638 2895 571 519 - - - - -
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ١٨
[77:18] We thus deal with the guilty.
5639 2896 572 520 1503 - - 213 -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ١٩
[77:19] Woe to the rejecters on that day.
5640 2897 573 521 - - - - -
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ٢٠
[77:20] Did We not create you from a lowly liquid-
5641 2898 574 522 - - - - -
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ٢١
[77:21] -which We then placed in a secure repository-
5642 2899 575 523 - - - - -
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ٢٢
[77:22] -for a predetermined period?
5643 2900 576 524 1504 - - 214 -
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ٢٣
[77:23] We measured it exactly, for We are in full control.
5644 2901 577 525 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٢٤
[77:24] Woe to the rejecters on that day.
5645 2902 578 526 - - - - -
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا٢٥
[77:25] Did We not make the land a sustainer-
5646 2903 579 527 - - - - -
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا٢٦
[77:26] -for both the living and the dead?
5647 2904 580 528 - - - - -
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا٢٧
[77:27] And made therein mountains standing tall, and provided for you fresh water.
5648 2905 581 529 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٢٨
[77:28] Woe to the rejecters on that day.
5649 2906 582 530 1505 - - 215 -
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ٢٩
[77:29] Go to what you used to reject.
5650 2907 583 531 - - - - -
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ٣٠
[77:30] Go to a shade of three different kinds.
5651 2908 584 532 1506 - - 216 -
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ٣١
[77:31] Not really a shade, and of no use against the searing flames.
5652 2909 585 533 - - - - -
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ٣٢
[77:32] Indeed it throws out sparks as big as castles.
5653 2910 586 534 - - - - -
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ٣٣
[77:33] As indeed it is the color of yellow camels.
5654 2911 587 535 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٣٤
[77:34] Woe to the rejecters on that day.
5655 2912 588 536 - - - - -
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ٣٥
[77:35] This will be a day when they will not be able to speak.
5656 2913 589 537 - - - - -
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ٣٦
[77:36] And they will not be allowed to offer excuses.
5657 2914 590 538 1507 - - 217 -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٣٧
[77:37] Woe to the rejecters on that day.
5658 2915 591 539 - - - - -
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ٣٨
[77:38] This is the day of decision; We have summoned you as well as the previous generations.
5659 2916 592 540 - - - - -
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ٣٩
[77:39] Therefore, if you have a scheme, go ahead and use it.
5660 2917 593 541 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٤٠
[77:40] Woe to the rejecters on that day.
5661 2918 594 542 1508 - - 218 -
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ٤١
[77:41] Indeed, the righteous will be amid shades and springs.
5662 2919 595 543 - - - - -
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ٤٢
[77:42] And the fruits that they desire.
5663 2920 596 544 1509 - - 219 -
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ٤٣
[77:43] Eat and drink because of your deeds.
5664 2921 597 545 - - - - -
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ٤٤
[77:44] We thus indeed reward the pious.
5665 2922 598 546 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٤٥
[77:45] Woe to the rejecters on that day.
5666 2923 599 547 - - - - -
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ٤٦
[77:46] As for you proven guilty, eat and enjoy for a little while.
5667 2924 600 548 1510 - - 220 -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٤٧
[77:47] Woe to the rejecters on that day.
5668 2925 601 549 - - - - -
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ٤٨
[77:48] And when they were told to bow down, they refused to bow down.
5669 2926 602 550 - - - - -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ٤٩
[77:49] Woe to the rejecters on that day.
5670 2927 603 551 - - - - -
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ٥٠
[77:50] Therefore, in which Hadeeth after this will you believe?