004 Al-Nesa – PYTIG https://pytig.com Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 Verse 004001 https://pytig.com/quran-translation/verse-004001/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004001/
494852612561-306494, 495-1662, 1663-
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًۭا كَثِيرًۭا وَنِسَآءًۭ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًۭا ﴿١﴾
O you people, fear your Lord, the one who created you from a single soul and created from her, her mate and spread from the two of them many men and women. And you shall fear God , the one whom you and your relatives have to answer to. Indeed God is Ever Watchful over you.




Sura/Verse:4:1
Searchable text:يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا
Translation:O you people, fear your Lord, the one who created you from a single soul and created from her, her mate and spread from the two of them many men and women. And you shall fear God , the one whom you and your relatives have to answer to. Indeed God is Ever Watchful over you.
Ayah text:يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًۭا كَثِيرًۭا وَنِسَآءًۭ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Y-a- ayyuh-a- a l nn-a-suittaqoo rabbakumu alla-th-ee khalaqakum min nafsin w-ah-idatinwakhalaqa minh-a- zawjah-a- wabaththa minhum-a-rij-a-lan kath
Arabic Recitation:
Verse ID:004001

Compilation Order Verse Number: 494
Compilation Order Un-initialed Verse Number8
Revaluation Order Verse Number: 5261
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2561
Compilation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Compilation Order Verse Containing the Word God: 306
Frequency of the Word God by Compilation Order: 494, 495
Revelation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Revelation order Verse Containing the Word God: 1662, 1663
]]>
Verse 004002 https://pytig.com/quran-translation/verse-004002/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004002/
495952622562112--1446--
وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًۭا كَبِيرًۭا ﴿٢﴾
And give the fatherless their money and do not exchange the good for the evil. And do not consume their money along with your money. Indeed it is a great sin.




Sura/Verse:4:2
Searchable text:وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا
Translation:And give the fatherless their money and do not exchange the good for the evil. And do not consume their money along with your money. Indeed it is a great sin.
Ayah text:وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًۭا كَبِيرًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Wa-a-too alyat-a-m-a- amw-a-lahumwal-a- tatabaddaloo alkhabeetha bi al -tt-ayyibiwal-a- ta/kuloo amw-a-lahum il-a- amw-a-likuminnahu k-a-n
Arabic Recitation:
Verse ID:004002

Compilation Order Verse Number: 495
Compilation Order Un-initialed Verse Number9
Revaluation Order Verse Number: 5262
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2562
Compilation Order Prime Numbered Verse: 112
Compilation Order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
Frequency of the Word God by Compilation Order: This verse does not contain the word "God"
Revelation Order Prime Numbered Verse: 1446
Revelation order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
]]>
Verse 004003 https://pytig.com/quran-translation/verse-004003/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004003/
4961052632563113--1447--
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا۟ فِى ٱلْيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُوا۟ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا۟ ﴿٣﴾
And if you fear that you may not be equitable towards the fatherless, then you shall marry from the women, those who are pleasing to you, two, three or four. However, if you fear that you may not be able to maintain equality, then continue with one or whatever you already have. It is better that you do not have too many wives.




Sura/Verse:4:3
Searchable text:وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا
Translation:And if you fear that you may not be equitable towards the fatherless, then you shall marry from the women, those who are pleasing to you, two, three or four. However, if you fear that you may not be able to maintain equality, then continue with one or whatever you already have. It is better that you do not have too many wives.
Ayah text:وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا۟ فِى ٱلْيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُوا۟ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا۟
Sura Name: النساء 
Phonics:Wa-in khiftum all-a- tuqsi-t-oo feealyat-a-m-a- fa i nki-h-oo m-a- -ta-balakum mina a l nnis-a--i mathn-a- wathul-a-thawarub-a-AAa fa
Arabic Recitation:
Verse ID:004003

Compilation Order Verse Number: 496
Compilation Order Un-initialed Verse Number10
Revaluation Order Verse Number: 5263
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2563
Compilation Order Prime Numbered Verse: 113
Compilation Order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
Frequency of the Word God by Compilation Order: This verse does not contain the word "God"
Revelation Order Prime Numbered Verse: 1447
Revelation order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
]]>
Verse 004004 https://pytig.com/quran-translation/verse-004004/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004004/
4971152642564------
وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحْلَةًۭ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍۢ مِّنْهُ نَفْسًۭا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًۭٔا مَّرِيٓـًۭٔا ﴿٤﴾
You shall give the women their due alms without reservation. And if they forfeit something on their own volition, then you can consume it as you see fit.




Sura/Verse:4:4
Searchable text:وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا
Translation:You shall give the women their due alms without reservation. And if they forfeit something on their own volition, then you can consume it as you see fit.
Ayah text:وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحْلَةًۭ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍۢ مِّنْهُ نَفْسًۭا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًۭٔا مَّرِيٓـًۭٔا
Sura Name: النساء 
Phonics:Wa-a-too a l nnis-a-a -s-aduq-a-tihinnani-h-latan fa-in -t-ibna lakum AAan shay-in minhunafsan fakuloohu hanee-an maree--a- n
Arabic Recitation:
Verse ID:004004

Compilation Order Verse Number: 497
Compilation Order Un-initialed Verse Number11
Revaluation Order Verse Number: 5264
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2564
Compilation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Compilation Order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
Frequency of the Word God by Compilation Order: This verse does not contain the word "God"
Revelation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Revelation order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
]]>
Verse 004005 https://pytig.com/quran-translation/verse-004005/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004005/
498125265256511430749614481664-
وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَٰمًۭا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا ﴿٥﴾
And do not give the mentally challenged, whom God has made you their guardian, their money and provide for them therewith, and clothe them and speak to them amicably.




Sura/Verse:4:5
Searchable text:ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا
Translation:And do not give the mentally challenged, whom God has made you their guardian, their money and provide for them therewith, and clothe them and speak to them amicably.
Ayah text:وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَٰمًۭا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Wal-a- tu/too a l ssufah-a-aamw-a-lakumu allatee jaAAala All-a-hu lakum qiy-a-manwa o rzuqoohum feeh-a- wa o ksoohum waqooloo lahumqawlan maAAroof-a
Arabic Recitation:
Verse ID:004005

Compilation Order Verse Number: 498
Compilation Order Un-initialed Verse Number12
Revaluation Order Verse Number: 5265
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2565
Compilation Order Prime Numbered Verse: 114
Compilation Order Verse Containing the Word God: 307
Frequency of the Word God by Compilation Order: 496
Revelation Order Prime Numbered Verse: 1448
Revelation order Verse Containing the Word God: 1664
]]>
Verse 004006 https://pytig.com/quran-translation/verse-004006/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004006/
4991352662566-308497-1665-
وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًۭا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًۭا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا۟ وَمَن كَانَ غَنِيًّۭا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًۭا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًۭا ﴿٦﴾
And test the fatherless until they reach puberty, then if you feel that they are mature enough, you shall release their money to them. And do not consume it excessively and hastily while they are growing up. As for the one who is rich, then he should forfeit. As for the one who is poor then he should consume in a fair manner. When you give them their money, you shall then have it witnessed. And God is sufficient as a reckoner.




Sura/Verse:4:6
Searchable text:وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا
Translation:And test the fatherless until they reach puberty, then if you feel that they are mature enough, you shall release their money to them. And do not consume it excessively and hastily while they are growing up. As for the one who is rich, then he should forfeit. As for the one who is poor then he should consume in a fair manner. When you give them their money, you shall then have it witnessed. And God is sufficient as a reckoner.
Ayah text:وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًۭا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًۭا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا۟ وَمَن كَانَ غَنِيًّۭا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًۭا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Wa i btaloo alyat-a-m-a- -h-att-a-i-tha- balaghoo a l nnik-ah-a fa-in -a-nastumminhum rushdan fa i dfaAAoo ilayhim amw-a-lahum wal-a-ta/ku
Arabic Recitation:
Verse ID:004006

Compilation Order Verse Number: 499
Compilation Order Un-initialed Verse Number13
Revaluation Order Verse Number: 5266
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2566
Compilation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Compilation Order Verse Containing the Word God: 308
Frequency of the Word God by Compilation Order: 497
Revelation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Revelation order Verse Containing the Word God: 1665
]]>
Verse 004007 https://pytig.com/quran-translation/verse-004007/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004007/
5001452672567115--1449--
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًۭا مَّفْرُوضًۭا ﴿٧﴾
For men there shall be a share of what parents and the relatives leave behind and so for the women, there shall be a share of what parents and the relatives leave behind be it small or large. This is a decreed share.




Sura/Verse:4:7
Searchable text:للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا
Translation:For men there shall be a share of what parents and the relatives leave behind and so for the women, there shall be a share of what parents and the relatives leave behind be it small or large. This is a decreed share.
Ayah text:لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًۭا مَّفْرُوضًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Li l rrij-a-li na-s-eebun mimm-a-taraka alw-a-lid-a-ni wa a l-aqraboona wali l nnis-a--ina-s-eebun mimm-a- taraka alw-a-lid-a-ni wa
Arabic Recitation:
Verse ID:004007

Compilation Order Verse Number: 500
Compilation Order Un-initialed Verse Number14
Revaluation Order Verse Number: 5267
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2567
Compilation Order Prime Numbered Verse: 115
Compilation Order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
Frequency of the Word God by Compilation Order: This verse does not contain the word "God"
Revelation Order Prime Numbered Verse: 1449
Revelation order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
]]>
Verse 004008 https://pytig.com/quran-translation/verse-004008/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004008/
5011552682568------
وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا ﴿٨﴾
And at the time of distribution if the relatives, the fatherless and the needy are present, you shall provide for them therefrom and speak to them nicely.




Sura/Verse:4:8
Searchable text:وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا
Translation:And at the time of distribution if the relatives, the fatherless and the needy are present, you shall provide for them therefrom and speak to them nicely.
Ayah text:وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Wa-i-tha- -h-a-d-ara alqismataoloo alqurb-a- wa a lyat-a-m-a- wa a lmas-a-keenufa o rzuqoohum minhu waqooloo lahum qawlan maAAroof-a- n
Arabic Recitation:
Verse ID:004008

Compilation Order Verse Number: 501
Compilation Order Un-initialed Verse Number15
Revaluation Order Verse Number: 5268
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2568
Compilation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Compilation Order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
Frequency of the Word God by Compilation Order: This verse does not contain the word "God"
Revelation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Revelation order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
]]>
Verse 004009 https://pytig.com/quran-translation/verse-004009/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004009/
5021652692569-309498-1666-
وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةًۭ ضِعَٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًۭا سَدِيدًا ﴿٩﴾
And indeed those who are fearful of leaving small children behind and are afraid for them, shall fear God , and shall speak in a straightforward manner.




Sura/Verse:4:9
Searchable text:وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
Translation:And indeed those who are fearful of leaving small children behind and are afraid for them, shall fear God , and shall speak in a straightforward manner.
Ayah text:وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةًۭ ضِعَٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًۭا سَدِيدًا
Sura Name: النساء 
Phonics:Walyakhsha alla-th-eena law tarakoo minkhalfihim -th-urriyyatan -d-iAA-a-fan kh-a-fooAAalayhim falyattaqoo All-a-ha walyaqooloo qawlan sadeed-a- n
Arabic Recitation:
Verse ID:004009

Compilation Order Verse Number: 502
Compilation Order Un-initialed Verse Number16
Revaluation Order Verse Number: 5269
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2569
Compilation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Compilation Order Verse Containing the Word God: 309
Frequency of the Word God by Compilation Order: 498
Revelation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Revelation order Verse Containing the Word God: 1666
]]>
Verse 004010 https://pytig.com/quran-translation/verse-004010/ Wed, 22 May 2013 17:36:27 +0000 http://godalone.org/verse-004010/
5031752702570------
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًۭا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًۭا ﴿١٠﴾
Indeed those who consume money belonging to the fatherless unjustly are consuming fire in their bellies and will be thrown in Hell.




Sura/Verse:4:10
Searchable text:إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا
Translation:Indeed those who consume money belonging to the fatherless unjustly are consuming fire in their bellies and will be thrown in Hell.
Ayah text:إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًۭا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًۭا
Sura Name: النساء 
Phonics:Inna alla-th-eena ya/kuloona amw-a-laalyat-a-m-a- -th-ulman innam-a-ya/kuloona fee bu-t-oonihim n-a-ran wasaya-s-lawnasaAAeer-a- n
Arabic Recitation:
Verse ID:004010

Compilation Order Verse Number: 503
Compilation Order Un-initialed Verse Number17
Revaluation Order Verse Number: 5270
Revelation Order Un-initialed Verse Number: 2570
Compilation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Compilation Order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
Frequency of the Word God by Compilation Order: This verse does not contain the word "God"
Revelation Order Prime Numbered Verse: Not a prime numbered verse
Revelation order Verse Containing the Word God: This verse does not contain the word "God"
]]>