وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًۭا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ ﴿١٥٥﴾
And Moses chose seventy men from among his people to have an audience with Us. Then once the quake shook them, He said; my Lord, had You willed, You could have annihilated them and me in the past. Will You annihilate us because of what the foolish ones amongst us did? This is your test, by which You mislead whomever You will and guide whomever You will. You are Our Lord, therefore, forgive us and have mercy upon us and you are the best forgiver.
Sura/Verse: | 7:155 |
Searchable text: | واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين |
Translation: | And Moses chose seventy men from among his people to have an audience with Us. Then once the quake shook them, He said; my Lord, had You willed, You could have annihilated them and me in the past. Will You annihilate us because of what the foolish ones amongst us did? This is your test, by which You mislead whomever You will and guide whomever You will. You are Our Lord, therefore, forgive us and have mercy upon us and you are the best forgiver. |
Ayah text: | وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًۭا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ |
Sura Name: | الأعراف |
Phonics: | Wa i kht-a-ra moos-a-qawmahu sabAAeena rajulan limeeq-a-tin-a- falamm-a-akha-th-at-humu a l rrajfatu q-a-la rabbi lawshi/ta ahlaktahum min qablu wa-iyy |
Arabic Recitation: | |
Verse ID: | 007155 |
Compilation Order Verse Number: | 1109 |
Compilation Order Initialed Chapter Verse Number | 641 |
Revaluation Order Verse Number: | 983 |
Revelation Order Initialed Chapter Verse Number: | 340 |
Compilation Order Prime Numbered Verse: | Not a prime numbered verse |
Compilation Order Verse Containing the Word God: | This verse does not contain the word "God" |
Frequency of the Word God by Compilation Order: | This verse does not contain the word "God" |
Revelation Order Prime Numbered Verse: | Not a prime numbered verse |
Revelation order Verse Containing the Word God: | This verse does not contain the word "God" |